(日本語) 4月6日、BAPは男性の日を祝いました

죄송합니다. 이 항목은 日本語English와만 사용할 수 있습니다. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

3月8日が国際女性の日であることは広く知られていますが、ベトナムには10月20日にもうひとつの女性の日があります。

しかし、私たちはなぜ男性を祝う日がないのか?と考え、4月6日を男性の業績や献身に感謝し祝福する日としました。

今年、私たちは男性の日を”Be A Gentleman(紳士であれ)”というコンセプトで祝いました。ジェンダーの平等を推進し、人々の意識を高める意味が込められています。

BAP men's day

そのために、イベント前に会話を交わして、「紳士とはなにか」と「どうすれば紳士になれるのか」についての男性の意見を聞きました。

ある人は、「紳士はドアを開け、椅子を引き、重い物を運ぶ。それは、女性に力がないからではなく、彼女が貴重で尊敬に値するということを伝えたいからだ。」と言いました。

また、ある人「紳士はCommitmentし、敗者はPromiseする。」と言いました。
※Promiseは単なる願望や期待の表明であるのに対し、Commitmentは主体性を持って何かをやることを意味しています。

どの意見も本当であり、正解はありません。彼らからこのようなポジティブな意見が聞けてよかったです。

また、”Gentleman”をテーマにしたスピーチセッションの開催を予定していましたが、残念ながらコロナウイルスの影響でキャンセルとなりました。

その代わりに、わたしたちはある面白いビデオを作成しました。ビデオの内容は、男性を祝い、コロナウイルス期間中も紳士であるためのアドバイスを共有するものです。

このビデオは、弊社の代表が4月6日、BAPで男性全員に向けてスピーチを行った後、大きなテレビの画面で再生されました。

そして、「Happy Men’s Day」という掛け声とともに、その瞬間を祝いました。

一方、早朝に男性スタッフのデスクにサプライズプレゼントを用意しました。それに気づいた彼らはとても喜んでいました。

手作りのメッセージカードが添えられたネックピローには、オフィスでの休憩時間を快適に過ごしてほしいという願いが込められています。

be a gentleman

ネックピローは弊社のブランドカラーである青をチョイスしました。また、弊社のロゴとスローガンの刺繍もあります。

the men at BAP

スタッフからも好評で、気に入ってもらえました!

happy men day

最後に、この特別な日にBAPの全ての男性に感謝します。彼らなしでは現在の成功はありません!

(日本語) ソフトウェア開発-オフショアサービス CONTACT

여기에서 견적을 요청하세요

문의